I’ve been trying to figure out how this stuff makes any sense in the first place for years. The methodology on Wikipedia is helpful not but enough for me to figure out how to do it myself on a novel piece of text. The idea is that you have a novel piece of Classical Chinese text, you put in a whole bunch of annotations to swap the word order, and then read it as if it’s a piece of Classical Japanese text, and then translate that into Modern Japanese. That’s a lot of intermediate steps that are just wholly unnecessary. But let us entertain the idea for the moment, as though it’s actually a methodology that works instead of just recognizing that Literary Chinese is a whole ass language unto itself.

Read more... )
[repost]

This post assumes you just finished getting through an elementary textbook like Genki or Minna no Nihongo or god forbid Tobira. The real meat and potatoes of Classical Japanese is that conjugation table. What I want to do is bridge the appendix page of your modern Japanese conjugation tables with enough knowledge that you can jump tentatively from modern to classical rather than take a leap of faith and fall in a river.

The average learner's Japanese text book does NOT give you enough to work with to actually pivot to Classical with an adequate level of understanding of grammar.



Read more... )

June 2025

S M T W T F S
123456 7
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 2025-07-01 04:25 am
Powered by Dreamwidth Studios